Har du hört talas om transkreation?

Transkreation är en metod för att hantera texter som vill leda till att läsaren gör något (laddar ner något, registrerar sig eller prenumererar på ett nyhetsbrev, deltar i en tävling, tar nytta av ett erbjudande, tipsar om en rabatt, etc.). Den är en sorts översättning som innebär en omskrivning av texten med hjälp av copywriting och kulturkännedom om målgruppen.

Jag har skrivit en recension för Facköversättaren, Sveriges Facköversättarförenings tidning, om en bok som tydligt beskriver vad det är och hur det kan gynna kommunikationen för ett internationellt företag.

Jag hoppas att många fler kan fatta bättre beslut när de ska beställa en översättning; handlar det om en informativ text, en lokalisering eller säljande innehåll som ska anpassas? Boken finns på engelska och recensionen på svenska i denna tidning.